Bilingual commentary — Learning English Can’t Be Easy

Editor’s note: Amigos805 welcomes local guest columns, letters to the editor and other submissions from our readers. All opinions expressed in submitted material are those of the author and do not necessarily represent the viewpoint of Amigos805.

By David Magallanes • Guest contributor

We who have spoken English all our lives cannot possibly appreciate the magnitude of the gift we possess. English has become the de facto “universal language” that people throughout the world resort to when they have the need for a common tongue. 

Most of the rest of the world who wants to learn English struggles mightily with the immense challenges posed by this lingua franca. However, in theory, at least, we who already speak English fluently may contend a bit with the rules, but we should not find ourselves struggling anywhere near as much as adult English learners throughout the world. English grammar, pronunciation, verb tenses, homophones, idioms, and the complexities of spelling in the vast ocean of English vocabulary should be, more or less, second nature to us.

Just dealing with irregular verbs is maddening for English learners. After all, why can’t we say, “I goed to the store”? Or “I drinked the water”? Without even thinking, native English speakers instinctively use the correct forms of the verbs (“went” and “drank,” respectively).

English pronunciation is a nightmare. Once the rules are understood, a learner of the Spanish language knows how to pronounce practically any written word by simply looking at it. 

In English, it is often impossible for a learner to know the pronunciation of a word by seeing it on paper. Words such as “rough” vs. “through” vs. “thought” present ghastly challenges to correct pronunciation.

Sometimes a given word has different pronunciations depending on the use of the word. Consider: “I’m going to record the music that I heard on this record that I bought at the music store.” Here, “record” has two different pronunciations.

Another head-scratcher for English learners is something like “He wound the bandage around the wound on her arm.” Just as in the previous example with “record,” the two different pronunciations of “wound” are quite perplexing for English learners, whereas they present no challenge for native speakers (or at least, they shouldn’t!).

Some words have a multitude of meanings, though they are all spelled and pronounced in the same manner.

One example of this is the very common word “slip.” It can be a verb, “to slip,” meaning “to fall,” “to slide,” “to put something somewhere quickly,” “to give secretly,” “to sink,” or “to make a mistake.”

“Slip” can also be a noun meaning “a small mistake,” “a piece of paper,” or “a piece of clothing worn under a dress.”

As do all other languages, English has its own set of idiomatic expressions that on the surface often don’t make any sense at all—even to native speakers. But those of us born into the language can use expressions such as “under the weather,” “bite the bullet,” “break a leg,” or “once in a blue moon” without even thinking. 

Those who are beginning their English language studies frequently find themselves in anguish. They must toil patiently and laboriously over the rules, idioms, pronunciation, spelling, grammar, etc., with considerable thought and intense concentration—not to mention frustration and temptations to “give up.”

In short, we who speak English effortlessly should be patient with those who make the supreme effort to learn our language, which is infamous for its sheer complexity and vastness. Adult learners of the English language deserve to be admired by those of us who already possess this treasure. 

My grandparents had hired English tutors in Mexico before arriving in the U.S. Once they got here, they found that their lessons were useless. After attending “English as a second language” (ESL) classes here in an attempt to acquire at least rudimentary English skills, they essentially gave up in exasperation. They found comfort in the enormous Mexican community of Los Angeles and ultimately conducted the rest of their lives in Spanish.

Their children, including my parents, picked up English as all children do: like a sponge. My parents, as young children, found themselves immersed simultaneously in Spanish-speaking homes and English-speaking schools. As a result, they spoke both languages flawlessly and eloquently from an early age.

If only adults could learn languages as effortlessly as the children do! But that, speaking of idioms, is a “tall order.”

David Magallanes offers information about healthy lifestyles on his website, Magallanes Wellness Information Center. He is also a retired college math educator.

***

Aprender Inglés No Puede Ser Fácil

Por David Magallanes • Columnista invitado

Nosotros, que hemos hablado inglés toda nuestra vida, no podemos apreciar la magnitud del tesoro que poseemos. El inglés se ha convertido en el “idioma universal” al que recurren personas de todo el mundo cuando necesitan una lengua común.

La mayor parte del resto del mundo que quiere aprender inglés batalla enormemente con los inmensos desafíos que plantea esta lengua franca. Sin embargo, al menos en teoría, nosotros que ya hablamos inglés con fluidez podemos tener que lidiar un poco con las reglas, pero no deberíamos encontrarnos con tantas dificultades como los estudiantes adultos de inglés en todo el mundo. La gramática inglesa, la pronunciación, los tiempos verbales, los homófonos, los modismos y las complejidades de la ortografía en el vasto océano del vocabulario inglés deberían ser, más o menos, bastante natural para nosotros.

El simple hecho de lidiar con verbos irregulares es exasperante para los estudiantes de inglés. Después de todo, ¿por qué no podemos decir “I goed to the store”? ¿O “I drinked the water”? Sin siquiera pensarlo, los hablantes nativos de inglés usan instintivamente las formas correctas de los verbos (“I went” y “I drank”, respectivamente).

La pronunciación en inglés es una pesadilla. Una vez comprendidas las reglas, un estudiante de español sabe pronunciar prácticamente cualquier palabra escrita con solo mirarla.

En inglés, a menudo es imposible para un estudiante saber la pronunciación de una palabra viéndola en papel. Palabras como “rough” en comparación con “through” en comparación con “thought” presentan desafíos espantosos para la pronunciación correcta.

A veces, una palabra determinada tiene diferentes pronunciaciones según el uso de la palabra. Considere: “I’m going to record the music that I heard on this record that I bought at the music store”. Aquí, “record” tiene dos pronunciaciones distintas.

Otro motivo de preocupación para los estudiantes de inglés es algo así como: “He wound the bandage around the wound on her arm”. Al igual que en el ejemplo anterior con “record”, las dos pronunciaciones diferentes de “wound” son bastante desconcertantes para los estudiantes de inglés, mientras que no presentan ningún desafío para los hablantes nativos (¡o al menos no deberían hacerlo!).

Algunas palabras tienen multitud de significados, aunque todas se escriben y pronuncian de la misma manera.

Un ejemplo de esto es la palabra muy común “slip”. Puede ser un verbo, “to slip”, que significa “caer”, “deslizarse”, “poner algo rápidamente en algún lugar”, “dar en secreto”, “hundirse” o “cometer un error”.

“Slip” también puede ser un sustantivo que significa “un pequeño error”, “un trozo de papel” o “una prenda de vestir que se usa debajo de un vestido”.

Como todos los demás idiomas, el inglés tiene su propio conjunto de expresiones idiomáticas (“modismos”) que, en apariencia, a menudo no tienen ningún sentido, incluso para los hablantes nativos. Pero aquellos entre nosotros que crecimos hablando el idioma podemos usar expresiones como “under the weather” (enfermo), “bite the bullet” (aguantarse), “break a leg” (deseándole suerte a alguien) o “once in a blue moon” (muy de vez en cuando) sin siquiera pensarlo.

Quienes inician sus estudios del idioma inglés frecuentemente se encuentran angustiados. Deben esforzarse paciente y laboriosamente en las reglas, los modismos, la pronunciación, la ortografía, la gramática, etc., con considerable reflexión e intensa concentración, sin mencionar la frustración y la tentación de “darse por vencidos”.

En resumen, quienes hablamos inglés sin esfuerzo deberíamos tener paciencia con quienes hacen el esfuerzo supremo por aprender nuestro idioma, que es tristemente famoso por su complejidad y vastedad. Los estudiantes adultos del idioma inglés merecen ser admirados por aquellos de nosotros que ya poseemos el tesoro.

Mis abuelos habían contratado tutores de inglés en México antes de llegar a Estados Unidos. Una vez que llegaron aquí, descubrieron que sus lecciones eran inútiles. Después de asistir a clases de “inglés como segundo idioma” (ESL, según sus siglas en inglés) aquí en un intento de adquirir al menos habilidades rudimentarias en inglés, esencialmente se dieron por vencidos, exasperados. Encontraron consuelo en la enorme comunidad mexicana de Los Ángeles y finalmente llevaron a cabo el resto de sus vidas en español.

Sus hijos, incluidos mis padres, aprendieron inglés como lo hacen todos los niños: como una esponja. Mis padres, cuando eran niños, se vieron inmersos simultáneamente en hogares de habla hispana y escuelas de habla inglesa. Como resultado, hablaban ambos idiomas de manera perfecta y elocuente desde una edad temprana.

¡Ojalá los adultos pudieran aprender idiomas con tanta facilidad como lo hacen los niños! Pero eso, hablando de modismos, es una “tall order” (tarea difícil).

– – David Magallanes ofrece información sobre un estilo de vida saludable en su sitio web, Magallanes Wellness Information Center. También es profesor de matemáticas jubilado.

Editor’s note: Amigos805 welcomes comments on stories appearing in Amigos805 and on issues impacting the community. Comments must relate directly to stories published in Amigos805, no spam please. We reserve the right to remove or edit comments. Full name, city required. Contact information (telephone, email) will not be published. Please send your comments directly to frank@amigos805.com