Editor’s note: Amigos805 welcomes local guest columns, letters to the editor and other submissions from our readers. All opinions expressed in submitted material are those of the author and do not necessarily represent the viewpoint of Amigos805.
By David Magallanes • Guest contributor
Among people of Mexican heritage, there exists a wide variety of cultural backgrounds that determine their place in the social order. Some of them arrived in the U.S. as adults – possibly seeking work or other opportunities. Others arrived as children, brought into the country by adults who arrived without the proper documents. Some of these children who qualified for the politically controversial DACA program are now young adults (known as “Dreamers”) living in a maddeningly indeterminate state of limbo. And of course, there is a portion of us of Mexican heritage who have the blessings and privileges of having been born here, enjoying all the benefits of U.S. citizenship. Our parents or more distant ancestors made the trek to “el otro lado” (“the other side”) before we were even born.
Which brings us to the Spanish language. Many Anglos assume that if we have a Spanish surname, then either we speak Spanish or should speak Spanish.
Generally speaking, those who arrive from Mexico as adults eventually learn enough English to function or even thrive in our society. But they will likely carry an accent that is nearly impossible to erase. They are native speakers of Spanish, fluent and comfortable in the language of their birth while they struggle with the intricacies and complexities of the English language until they gain a foothold in it.
Those who arrive as children are likewise native speakers of Spanish, but with one very distinct advantage over the adults: they are continuously immersed in English, much like a diver plunging into a deep pool of water. Their dynamically growing brains allow them to soak up the new language by osmosis. They quickly achieve near-native English skills, at least in conversational English. However, they require more formal study to read and write at the level of a native speaker of English.
And then there are the “heritage speakers” – those born in the U.S. but who are of Hispanic heritage. This category is on a spectrum. “Heritage speakers,” on one end of the spectrum, may have grown up hearing no Spanish in the home and know as much Spanish as John Smith and Nancy Jones from Arkansas. Or they may have heard Spanish in the home and are familiar with the sounds, the cadence, the basic vocabulary of Spanish that is necessary to communicate at some level with the parents and grandparents. Other than in the home, this category of Spanish speaker lives in an English-speaking world and may not care to maintain their Spanish – or even learn it in the first place.
Some of the “heritage speakers” take their Spanish seriously and take the approach of the world language learner. These speakers of Spanish purposefully read in Spanish, watch TV in Spanish, possibly attend college classes to explore the Spanish language and go out of their way to practice by communicating with native speakers. They treasure the language of their ancestors and work diligently to keep it alive. They often either teach their children to speak Spanish or else enroll them in language-immersion classes in their children’s schools.
And so the heritage speakers with world language learner ambitions have many advantages. They are fully capable of firmly grasping the English language and advancing in life accordingly. They possess a valuable, fully-functioning second language that gives them access to opportunities that the monolinguals cannot tap into.
Being highly proficient in English and speaking a second language is like being able to see ultraviolet or infrared colors: the entire world lights up in ways that most people cannot even begin to fathom.
— Writing services are offered at my website, David Magallanes Writing Services. David Magallanes is a retired college math educator.
***
¿Quiénes Son los Hablantes Nativos del Español?
Por David Magallanes • Columnista invitado
Entre las personas de ascendencia mexicana, existe una amplia variedad de antecedentes culturales que determina su lugar en el orden social. Algunos de ellos llegaron a los EE. UU. como adultos, posiblemente en busca de trabajo u otras oportunidades. Otros llegaron de niños, traídos al país por adultos que llegaron sin los documentos apropiados. Algunos de estos niños que calificaron para el políticamente controvertido programa DACA ahora son adultos jóvenes (conocidos como “Dreamers”) que viven en un estado de limbo enloquecedoramente indeterminado. Y por supuesto, hay un grupo de nosotros de ascendencia mexicana que tenemos las bendiciones y los privilegios de haber nacido aquí, disfrutando de todos los beneficios de la ciudadanía estadounidense. Nuestros padres o antepasados ??más lejanos hicieron el viaje a “el otro lado” antes de que naciéramos.
Lo que nos lleva al tema del idioma español. Muchos anglosajones dan por sentado que, si tenemos un apellido español, entonces hablamos español o deberíamos hablar español.
En términos generales, aquellos que llegan de México como adultos eventualmente aprenden suficiente inglés para funcionar o incluso prosperar en nuestra sociedad. Pero es probable que lleven un acento que es casi imposible de borrar. Son hablantes nativos de español, fluidos y cómodos en el idioma de su nacimiento mientras luchan con las complejidades del idioma inglés hasta que se afianzan en él.
Los que llegan de niños también son hablantes nativos de español, pero con una gran ventaja sobre los adultos: están continuamente inmersos en inglés, como un buzo que se sumerge en una piscina profunda de agua. Sus cerebros en crecimiento dinámico les permiten absorber el nuevo idioma por ósmosis. Rápidamente logran habilidades de inglés casi nativas, al menos en inglés conversacional. Sin embargo, requieren un estudio más formal para leer y escribir al nivel de un hablante nativo de inglés.
Y luego tenemos a los “hablantes nativos”, aquellos nacidos en los EE. UU. pero que son de ascendencia hispana. Esta categoría abarca todo un espectro de capacidades. Los “hablantes nativos”, en un extremo del espectro, pueden haber crecido sin escuchar español en el hogar y hablan tanto español como John Smith y Nancy Jones de Arkansas. O pueden haber escuchado español en el hogar y están familiarizados con los sonidos, la cadencia, el vocabulario básico del español que es necesario para comunicarse en algún nivel con los padres y abuelos. Además de escuchar el idioma español en el hogar, esta categoría de hispanohablantes vive en un mundo de habla inglesa y es posible que no le importe mantener su español, o incluso aprenderlo en absoluto.
Algunos de los “hablantes nativos” toman su español muy en serio y adoptan el enfoque del aprendiz de idiomas del mundo. Estos hablantes de español leen en español a propósito, ven televisión en español, posiblemente asisten a clases universitarias para explorar el idioma español y se esfuerzan por practicar, comunicándose con hablantes nativos. Atesoran el idioma de sus antepasados ??y trabajan diligentemente para mantenerlo vivo. A menudo les enseñan a sus hijos a hablar español o los inscriben en clases de inmersión lingüística en las escuelas de sus hijos.
Y así, los hablantes de herencia con ambiciones de aprender idiomas del mundo tienen muchas ventajas. Son totalmente capaces de comprender firmemente el idioma inglés y avanzar en la vida como corresponde. Poseen un segundo idioma valioso y completamente funcional que les da acceso a oportunidades que los monolingües no pueden aprovechar.
Ser muy competente en inglés y hablar un segundo idioma es equivalente a la habilidad de divisar los colores ultravioleta o infrarrojos: el mundo entero se ilumina de formas que la mayoría de las personas ni siquiera pueden comenzar a comprender.
– – Servicios de escritura se ofrecen en mi sitio web, David Magallanes Writing Services. David Magallanes es un profesor de matemáticas jubilado.
Editor’s note: Amigos805 welcomes comments on stories appearing in Amigos805 and on issues impacting the community. Comments must relate directly to stories published in Amigos805, no spam please. We reserve the right to remove or edit comments. Full name, city required. Contact information (telephone, email) will not be published. Please send your comments directly to frank@amigos805.com