Editor’s note: Amigos805 welcomes local guest columns, letters to the editor and other submissions from our readers. All opinions expressed in submitted material are those of the author and do not necessarily represent the viewpoint of Amigos805.
By David Magallanes • Guest contributor
I can recall evenings sitting around the new television in the home I shared with my parents and siblings in the 1950s. The TV with a small screen that displayed black-and-white images was a new and wondrous phenomenon for Americans, who were just beginning to experience it. My father seemed enthralled by the magic of images beamed from across Los Angeles to the antenna mounted on our roof and into the television—that mysterious apparatus that was powered by glowing red vacuum tubes and voltages that could kill a horse.
One of the most popular weekly programs at the time was “The Lone Ranger,” a series of stories about a Texas Ranger who survived an ambush that had killed five of his comrades. This ranger had been shot and almost died. However, according to the story line, he was nurtured back to his former self by a Native American played by Jay Silverheels (a Native Canadian of the Mohawk tribe) who happened to find this ranger on death’s doorstep. They formed a bond and rode together on their horses to fight bandits and ornery characters (“bad hombres,” as one former U.S. president would call them).
The Lone Ranger’s companion was given the unfortunate name “Tonto.” It may not have meant much to the vast majority of viewers who were white. One of the creators of the show, George Trendle, had been told by members of the Potawatomi tribe in Michigan that the name meant “wild one.” Mr. Trendle apparently had no idea how that name translated into several Latin languages, including Spanish: “idiot,” or “nitwit.” In the version of the program dubbed in Spanish, the Native American companion’s name was wisely changed to “Toro.” This name translates as “bull,” which to Spanish speakers might sound similar to the name “Rocky” for English-speaking ears.
As a result of Mr. Trendle’s innocent faux pas, Native Americans were not amused. It wasn’t just that the name of their representative on the screen was degrading. This actor also spoke in pidgin English, making him sound “uneducated.” Phrases akin to “him say horse go there” did not burnish the portrayed Native American’s image.
Nonetheless, the Lone Ranger, who rode a horse named Silver and always appeared with a mask covering his eyes, duly respected his right-hand man, “Tonto.” At the end of the episodes, when the “masked man” called out, “Hi-yo, Silver, away!” both he and Tonto would ride off together as equals and prepare for another day of fighting injustices in the Wild West.
— Writing services (including proofreading and translations) are offered at my website, David Magallanes Writing Services. David Magallanes is a writer and retired college math educator.
.
***
Un Hombre Llamado “Tonto”
Por David Magallanes • Columnista invitado
Recuerdo las tardes sentadas frente al nuevo televisor en la casa que compartí con mis padres y hermanos en la década de 1950. El televisor tenía una pantalla pequeña que mostraba imágenes en blanco y negro. Era un fenómeno nuevo y maravilloso para los estadounidenses, que apenas estaban comenzando a experimentarlo. Mi padre parecía cautivado por la magia de las imágenes transmitidas desde Los Ángeles hasta la antena montada en nuestro techo y al televisor, ese misterioso aparato que funcionaba con válvulas electrónica (tubos de vacío) de color rojo brillante, debido al calor que generaban, y voltajes que podían matar a un caballo.
Uno de los programas semanales más populares en ese momento era “El Llanero Solitario” (“The Lone Ranger”, en inglés), una serie de historias sobre un guarda de la ley de Texas que sobrevivió a una emboscada que había matado a cinco de sus camaradas. Este guarda había recibido un disparo y casi murió. Sin embargo, según el cuento, un nativo americano interpretado por Jay Silverheels (un nativo canadiense de la tribu mohawk), quien encontró a este guarda al borde de la muerte, lo alimentó y sanó para que volviera a ser lo que era antes. Formaron un vínculo y cabalgaron juntos en sus caballos para luchar contra bandidos y personajes malhechores.
Al compañero del Llanero Solitario le dieron el desafortunado nombre de “Tonto”. Puede que no haya significado mucho para la gran mayoría de los espectadores que eran de raza blanca. Los miembros de la tribu Potawatomi en Michigan le habían dicho a uno de los creadores del programa, George Trendle, que el nombre significaba “el salvaje” (en el sentido de que era “fuerte”). Al parecer, Trendle no tenía idea de cómo se traducía ese nombre a varios idiomas latinos, incluido el español: “estúpido” o “idiota”. En la versión del programa doblada al español, el nombre del acompañante nativo americano se cambió sabiamente a “Toro”, lo cual es mucho más aceptable.
Como resultado del inocente paso en falso de Trendle, a los nativos americanos no les hizo la menor gracia. No era solo que el nombre de su representante en la pantalla fuera degradante. Este actor también hablaba en un inglés simplificado, lo que le hacía parecer “inculto”. Frases similares a “él dice caballo va p’allá” no pulieron la imagen del nativo americano retratado.
No obstante, el Llanero Solitario, que montaba un caballo llamado Plata (“Silver”) y siempre aparecía con una máscara cubriéndole los ojos, respetaba debidamente a su mano derecha, “Tonto”. Al final de los episodios, cuando el “hombre enmascarado” gritaba: “¡Arre, Plata, ándele!” tanto él como Tonto cabalgarían juntos como iguales y se prepararían para otro día de lucha contra las injusticias en el Salvaje Oeste.
– – Servicios de escritura (incluyendo revisión de documentos y traducciones) se ofrecen en mi sitio web, David Magallanes Writing Services. David Magallanes es un escritor y profesor de matemáticas jubilado.
Editor’s note: Amigos805 welcomes comments on stories appearing in Amigos805 and on issues impacting the community. Comments must relate directly to stories published in Amigos805, no spam please. We reserve the right to remove or edit comments. Full name, city required. Contact information (telephone, email) will not be published. Please send your comments directly to frank@amigos805.com