Bilingual commentary: Love of words

David Magallanes

Editor’s noteAmigos805 welcomes guest columns, letters to the editor and other submissions from our readers. All opinions expressed in submitted material are those of the author and do not necessarily represent the viewpoint of Amigos805.

By David Magallanes / Guest contributor

“Books are your friends,” my father, young at the time, once told me and my siblings after one of us had let a book fall to the floor. “You wouldn’t mistreat your friends, would you?  So be kind to your books — your friends.”

And so began my lifelong respect for books and the printed word.

As I was looking up a word in my large dictionary the other day, I came to remember how I would often see my dad, born in Mexico, pulling out our large dictionary from the bookshelf in our home to look up some unfamiliar word that he had encountered. “Look,” he would say, “this word comes from Latin. It’s similar to the same word in Spanish and French.” As a boy, then, I started to see connections amongst words and languages and the emotions and ideas that could be woven together by a skilled writer.

I often refer to my English, French and Spanish dictionaries as I explore those literary worlds that were introduced to me when I was young.  Although my life journey took me into the realm of mathematics and logic, I never lost my fascination with books, words and language. As I age, I have time now to revisit the etymological wonders that I encounter in spoken language and the written word, a lifetime after one of us at the family home dropped a book on the floor and were introduced to our friends, the books we would hold in our hands throughout the rest of our lives.

— David Magallanes is a writer, speaker and retired professor of mathematics. You may contact him at adelantos@msn.com.

***

El Encanto de las Palabras

Por David Magallanes / Columnista invitado

“Los libros son tus amigos”, nos dijo mi padre, joven en ese entonces, a mí y a mis hermanas y hermano cuando uno de nosotros dejó caer al suelo un libro.  “No maltratarían a sus amistades, ¿no es así?  Así que traten bien a sus libros—sus amigos”.

Y así empezó el duradero respeto que tengo por los libros y la palabra impresa.

Mientras yo buscaba una palabra en mi gran diccionario el otro día, llegué a recordar como seguido yo veía a mi padre, nacido en México,  bajar un gran diccionario de los estantes para libros en la casa para buscar una que otra palabra desconocida que él había encontrado.  “Mira”, me decía, “esta palabra proviene del Latín.  Es similar a la misma palabra en español y francés”.  De muchacho, entonces, empecé a discernir las conexiones entre las palabras y los idiomas y las emociones e ideas que podrían tejerse juntos por un escritor adiestrado.

Muy a menudo yo me refiero a mis diccionarios del inglés, francés y español mientras voy explorando esos mundos literarios que se me presentaron en mi juventud.  Aunque mi jornada me llevó a los campos de las matemáticas y la lógica, jamás perdí mi fascinación por los libros, las palabras y el lenguaje.  Mientras voy madurando, dispongo del tiempo ahora para visitar de nuevo las maravillas etimológicas que encuentro en lo hablado y en la palabra impresa, toda una vida después de que uno de nosotros ahí en el hogar dejó caer al suelo un libro, cuando fuimos presentados a nuestros amigos, los libros que sostendríamos en las manos a través de toda la vida.

– David Magallanes es un escritor, orador y profesor jubilado de matemáticas. Se puede comunicar con él por e-mail a: adelantos@msn.com.

Editor’s note: Amigos805 welcome comments on stories appearing in Amigos805 and on issues impacting the community. Comments must relate directly to stories published in Amigos805, no spam please. We reserve the right to remove or edit comments. Full name, city required. Contact information (telephone, email) will not be published. Please send your comments directly to fmoraga@amigos805.com